Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .


Talep edilen çeviriler RSS

Arama
Hedef dil Lehçe

Arama
Kaynak dil
Hedef dil

7 sonuçtan 1 - 7 arası sonuçlar
1
147
13Kaynak dil13
İngilizce Ä° live in Belgrade, Serbia; but Ä° was born in Barcelona, Catalonia
Ä° live in Belgrade, Serbia; but Ä° was born in Barcelona, Catalonia. Serbian is my favourite foreign language: Ä° speak it well and Ä° got the B1 at the University of Belgrade.
The unnamed extra language İ requested, is Belarussian (Беларуская). / Неназваная дадатковая мова, якую я прасіў, — беларуская.

B1 is a level from the Common European Framework of Reference for Languages, you can see more about it on Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/Common_European_Framework_of_Reference_for_Languages

Talep edilen çeviriler
Lehçe Lehçe
326
27Kaynak dil27
İngilizce Not dead ? ! ?
A backend update for cucumis !

Yep I had a couple of hours today to work on a few updates mainly for security matters.

First of all, all site is now in https for security (was done few weeks ago).

Also, passwords used to be stored in clear in database. This is fixed now, passwords are hashed.

And finally a [DELETE SPAMMER] button for admins.

Happy 2019 to all of you!

Tamamlanan çeviriler
Fransızca Pas mort ? ! ?
Danca Ikke død ? ! ?
İsveççe Inte död ? ! ?
Talep edilen çeviriler
Lehçe Lehçe
29
Kaynak dil
Fransızca Ma princesse, je t'aime plus que tout.
Ma princesse, je t'aime plus que tout.
Le je du je t'aime est masculin

Talep edilen çeviriler
Lehçe Lehçe
42
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Latince Semper Scio Humilitatem Nunquam Dubia Sua Valorem
Semper Scio Humilitatem
Nunquam Dubia Sua Valorem
Je souhaite me faire tatouer cette maxime, qui est la traduction la plus satisfaisante que j'ai trouvée pour la phrase en français : "Savoir toujours rester humble sans jamais douter de sa valeur", la traduction "littérale" de la phrase en latin donnant selon moi : "Toujours être humble - Ne jamais douter de soi"

Avant de m'imprimer définitivement cette maxime sur le corps, je voudrais m'assurer qu'elle ne comporte pas de faute.

Merci

Talep edilen çeviriler
Lehçe Lehçe
30
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Fransızca On n'est jamais trahi que par ses amis.
On n'est jamais trahi que par ses amis.
Il s'agit d'une vieille expression française dont j'aimerais avoir des versions dans d'autres langues européennes, celles de l'UE, dans le cadre de l'écriture d'un roman.
(anglais du royaume-uni, et néerlandais des pays-bas)

Tamamlanan çeviriler
Romence Nu eşti niciodată trădat decât de prieteni.
Talep edilen çeviriler
Lehçe Lehçe
Talep edilen çeviriler
Lehçe Lehçe
47
Kaynak dil
Türkçe Turecki jÄ™zyk potoczny, bardzo proszÄ™ o pomoc w tÅ‚umaczeniu
Sey diyorum bana biraz para gönderebilir misin diyecektim

Talep edilen çeviriler
Lehçe Lehçe
1